• Приглашаем посетить наш сайт
    Сумароков (sumarokov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MONSIEUR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть первая. VIII. Разсказ, посвященный всем более или менее плешивым людям, к числу коих принадлежит и сам автор
    Входимость: 6. Размер: 25кб.
    2. Драмы из обыденной, преимущественно столичной жизни (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    3. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть вторая. VIII. Петербургские ресторации и попытка гастрономического нововведения
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    4. Новые заметки Петербургского Туриста (старая орфография). Глава III
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    5. Рассказ Алексея Дмитрича. Вечер четвертый
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    6. Новые заметки Петербургского Туриста (старая орфография). Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    7. Благотворительность особого рода (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    8. Прошлое лето в деревне (старая орфография). Часть первая. III. Барыня-бюрократка
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    9. Из примечаний к переводу "Короля Лира"
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    10. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо X
    Входимость: 1. Размер: 110кб.
    11. "Фельетоны" и "Шуточные стихотворения" Теккерея
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    12. Полинька Сакс. Глава II
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    13. Дневник Дружинина. 1855 г., январь-август
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    14. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XII
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    15. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XIII
    Входимость: 1. Размер: 57кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть первая. VIII. Разсказ, посвященный всем более или менее плешивым людям, к числу коих принадлежит и сам автор
    Входимость: 6. Размер: 25кб.
    Часть текста: коих принадлежит и сам автор VIII. Разсказъ, посвященный всемъ более или менее плешивымъ людямъ, къ числу коихъ принадлежитъ и самъ авторъ. Есть въ жизни человека, особенно столичнаго человека, множество нерешонныхъ вопросовъ, шевелящихся на дне его души, вопросовъ мелкихъ, немногосложныхъ, но за решенiе которыхъ онъ готовъ отдать многое! Разве не случалось тебе, читатель, во времена бедности, задумываться надъ вопросомъ о томъ, где бы пообедать чище и подешевле? Не ломалъ ли ты иногда головы, помышляя о томъ, у кого бы достать денегъ на перехватку, безъ залога и жидовскихъ процентовъ? А ты, разсчетливый отецъ семейства, не мечталъ ли, лежа на своемъ ложе, о средствахъ давать вечера, покрывая расходы, ими причиняемые, посредствомъ карточнаго сбора? Всмотритесь въ жизнь петербургскаго человека, и вы увидите, что онъ окружонъ вопросами, дышетъ вопросами, поминутно решаетъ или силится решать вопросы разнаго рода. Какъ бы соорудить себе шубу, думаетъ иной, попрыгивая по тротуару въ морозный часъ утра; какъ бы на три целковыхъ купить перчатки, попасть на балъ и нанять карету приличнаго вида, думаетъ небогатый денди Александръ Ивановичъ, въ последнiя числа месяца. Какъ бы выдать дочерей замужъ, думаетъ тотъ или другой богачъ северной Пальмиры; какъ бы отростить на моей голове волосы, мечтаетъ устарелый, подкрашенный Ловласъ Иванъ Николаевичъ, снимая свой парикъ въ спальне и съ тяжкимъ вздохомъ подходя къ зеркалу! На этомъ последнемъ вопросе о рощенiи волосъ мы и остановимся, если это будетъ благоугодно читательнице. Я давно уже разсмотрелъ его съ глубоко-философской...
    2. Драмы из обыденной, преимущественно столичной жизни (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    Часть текста: стоитъ у прилавка, чертить меломъ по сукну, задумывается и потомъ, подпрыгнувъ, въ порыве вдохновенiя начинаетъ кроить. Два комми и одинъ хлыщъ , съ котораго снимаютъ мерку, благоговейно смотрятъ на француза. Входитъ прiезжiй Клавикордовъ. КЛАВИКОРДОВЪ. Кто здесь портной? ПЕТАНЛЕРЪ. Pour vous servir, monsieur. КЛАВИКОРДОВЪ. Ты, Петанлеръ, Французъ? ПЕТАНЛЕРЪ. Daignez prendre place. КЛАВИКОРДОВЪ. И здесь давно живешь? ПЕТАНЛЕРЪ. Sept ans, monsieur. КЛАВИКОРДОВЪ. Такъ можешь и по-русски говорить. Я не люблю наречiй чужеземныхъ, И требовать могу, чтобы въ Россiи Со мною каждый говорилъ по-русски. (Хлыщъ усмехается. Клавикордовъ садится.) Напрасно носъ свой сморщилъ ты: поверь, Со мной дела вести нетрудно будетъ: Я простъ и прямъ, долги свои плачу Почище лоботрясовъ техъ, что бродятъ По Невскому, какъ будто кулики. (Хлыщъ убегаетъ въ негодованiи.) Поди жь сюда, возьми побольше мерку Да не зевай: мне надобна бекешь, Шинель, штановъ штукъ пять, да фракъ зеленый, Глухихъ жилетовъ три или четыре, А главное - сюртукъ одинъ хорошiй... ПЕТАНЛЕРЪ, Пиджакъ иль redingotte à deux... КЛАВИКОРДОВЪ. Молчи! Ты сшей сюртукъ, да сшей его на славу, Чтобъ былъ широкъ - толстею я въ деревне, Чтобъ проченъ былъ - мне денегъ жаль на платье. Чтобъ длиненъ былъ - я бегать отъ долговъ Привычки не имею. Вотъ задатокъ, А деньги остальныя ты получишь. Какъ принесешь все на домъ. Начинай. Пока Петанлеръ снимаетъ мерку, входитъ графъ Бутаревъ , съ молодымъ Мерзилкинымъ и другими львами. Вся компанiя насмешливо оглядываетъ Клавикордова; французъ видимо конфузится. КЛАВИКОРДОВЪ. Длинней пусти. ПЕТАНЛЕРЪ. Monsieur, то длинно будетъ. КЛАВИКОРДОВЪ. И здесь пошире... ПЕТАНЛЕРЪ (въ сторону). О, невежда грубый! КЛАВИКОРДОВЪ. Что руки у тебя дрожатъ? ПЕТАНЛЕРЪ (въ сторону). Я опозоренъ! КЛАВИКОРДОВЪ. Длинней, длинней сюртукъ. ПЕТАНЛЕРЪ. Но кто...
    3. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть вторая. VIII. Петербургские ресторации и попытка гастрономического нововведения
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    Часть текста: прибавилъ мне на счетъ двадцать три рубля серебряной монетою. Вчера мы съ Таней заехали въ магазинъ Юнглинга, и я провелъ тамъ часъ, хохоча какъ сумасшедшiй и въ конецъ оскорбляя гордыхъ сидельцевъ въ пиджакахъ. - "Что стоитъ эта стклянка духовъ?" спрашивалъ я; - мне говорятъ: "три целковыхъ" - "Отчего же въ Гостиномъ Дворе она вшестеро дешевле?" - На это мне ответили только пожиманiемъ плечъ. Я взялъ маленькую книжечку для визитныхъ картъ, изъ простой кожи, съ полоской стали, спросилъ о цене и узналъ, что она стоитъ восемь рублей серебромъ. При папиросахъ съ сюрпризами я могу gratis получить такую книжечку. Флаконъ изъ зеленаго стекла съ какимъ-то винограднымъ листомъ изъ листка бронзы стоитъ осьмнадцать рублей, кукла изъ новаго дрянного фарфора въ палецъ величиною ценится двадцать пять, когда я могу у Палацци или Мейера купить за эту цену вещь старой саксонской мануфактуры. Все это я сказалъ въ магазине Юнглинга, и у сидельцевъ напомаженные волосы поднялись дыбомъ. Если бъ имъ дать власть, они посадили бы меня въ темницу и обременили бы цепями. Какъ! презренный покупатель въ фуражке, жалкiй петербургскiй бродяга - думали они - смеетъ оспоривать наши цены и осуждать фирму безсмертнаго нашего патрона, столько летъ обиравшаго русскую публику! Какъ стены не обрушатся на него за такую дерзость, почему стража сейчасъ не возметъ его и не поведетъ на сожженiе? Но несмотря на взгляды сидельцевъ, высказывавшiе мне все эти горькiя выраженiя, я не купилъ ничего, насмеялся надъ дорогими ценами, сказалъ, что одни дураки способны даромъ бросать деньги по подобнымъ магазинамъ, и уехалъ съ Танею, довольный своей смелостью. Вотъ, любезный мой Андрей Кондратьичъ, о какихъ ужасахъ следовало бы подумать всемъ намъ, петербургскимъ путешественникамъ! А мы о нихъ нисколько не думаемъ и продолжаемъ кидать деньги, не считая, по прихоти monsieur Гомара, джентльмена...
    4. Новые заметки Петербургского Туриста (старая орфография). Глава III
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    Часть текста: импровизацiя, есть вовсе не казенное, а частное. Вотъ тебе, суровый читатель,-- вотъ тебе, чиновный господинъ, изготовляющiйся брякнуть на меня жалобою, какъ на неправеднаго обличителя! Я говорю объ одномъ изъ частныхъ женскихъ заведенiй, и если въ словахъ моихъ окажется кое-что справедливое, моими указанiями можетъ воспользоваться, пожалуй, и служащее лицо, желающее нользы по вверенной ему части. Напасть же на меня и заподозрить меня въ умышленной ядовитости, намекахъ и тому подобной зловредности никому не дозволяется. Речь моя будетъ идти о томъ, что въ некоторыхъ частныхъ учебныхъ заведенiяхъ девицъ кормятъ очень дурно и почти морятъ съ голоду. Въ семье не безъ урода,-- можетъ быть, въ иномъ и казенномъ заведенiи девицы кушаютъ не совсемъ сытно, но это до меня не относится, но этой части я ничего не знаю и никого изобличать не намеренъ. И такъ, оговорившись достодолжнымъ образомъ, выведя на всякiй случай ретраншаменты справа, слева, спереди и съ тыла, я приступаю къ разсказу о презнатной исторiи, случившейся со мною въ прошломъ декабре месяце. Читателю, безъ всякаго сомненiя, хорошо знакомъ мой знаменитый эскулапъ, докторъ Шенфельтъ, светило медицинской науки, членъ разныхъ учоныхъ обществъ и человекъ души самой редкой. Нетъ дряннейшей и грязнейшей петербургской улицы,...
    5. Рассказ Алексея Дмитрича. Вечер четвертый
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    Часть текста: после описанной мною беседы я сошелся с Алексеем Дмитричем на Невском проспекте. Оказалось, что мы оба не спали последнюю ночь: я играл в карты, а приятель мой ворочался с боку на бок, раззадорив свою спокойную кровь воспоминаниями дней давно минувших. Вследствие этого обстоятельства мы решились доставить друг другу удовольствие совершенно во вкусе Алексея Дмитрича. Пообедавши самым гастрономическим образом, отправились мы к нему на квартиру, заперли все двери, велели закрыть ставни, завалились спать и спали до одиннадцати часов вечера. Я проснулся и с ужасом слушал, как били часы. Комната освещалась красным огнем затопленной печки, а приятель мой сидел подле огня и курил, с наслаждением человека, который выучился курить на чистом воздухе, под дождем и непогодою. - Э, почтеннейший! - кричал я, прикатывая кресло к огню. - Досказывайте ваши похождения,-- рассказы в темноте всегда как-то откровеннее и интереснее. Что ж вы меня не будили? вы только на словах много спите. Рассказ продолжался. Костя ли меня расстроил с вечера, или усталость была виновата, только всю ночь видел я такие скверные сны,...
    6. Новые заметки Петербургского Туриста (старая орфография). Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: столетiя. Немецъ, про котораго я теперь разсказываю, оказался милейшимъ изъ смертныхъ и даже несколько землякомъ: онъ одно время торговалъ въ Петербурге, но бежалъ изъ него съ ожесточенiемъ. На вопросъ мой, чемъ провинилась передъ нимъ наша северная столица, сапожникъ сперва не давалъ ответовъ, и только впоследствiи, убедясь, что я человекъ безъ предразсудковъ, сделалъ выразительную гримасу и разразился такимъ изреченiемъ: "Och, cher monsieur - вашъ Петербургъ - Петербургъ, ach, mein Herr,-- Петербургъ - это городъ богатыхъ нищихъ ! (c'est, foyez-fous,-- c'est une fille te riches mentianls!) Городъ богатыхъ нищихъ или, правильнее, нищихъ богачей! Да, проницательнейшiй изъ сапожниковъ, Лабрюйеръ съ шиломъ въ правой руке, ты сказалъ великую, правдивую апофегму! Вотъ три года, какъ я уже не видалъ светлаго твоего лица, а, между темъ, въ эти три года не прошло одной недели безъ того, чтобъ я не припоминалъ тебя и твое изреченiе. Городъ нищихъ богачей - правда, и тысячу разъ правда! Я не имею въ виду, напримеръ, Бердышова, просвиставшаго пять миллiоновъ въ четыре года - моты везде водятся. Я не разумею нищимъ моего бывшаго начальника, генерала Николая Николаевича, имеющаго две тысячи душъ и рвущаго свои седые волосы оттого, что ихъ (душъ) не тридцать тысячъ. Пропускаю безъ вниманiя богача, графа Антона Борисыча, вымаливающаго, чтобъ его дочь приняли на казенный счетъ въ заведенiе, пропускаю сестрицъ Касьяновыхъ, обивающихъ пороги сановныхъ особъ для того, чтобъ получать пособiе за службу деда, отца и брата, между темъ какъ ихъ собственное, значительное именiе остается безъ надзора и управленiя. Все это весьма скверно, но къ моей теме не относится. Подобные феномены бываютъ и въ другихъ городахъ Россiи, случаются по временамъ и за границею. Они не принадлежатъ нашей ...
    7. Благотворительность особого рода (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: сообщить, что относительно васъ все эти два года я велъ себя совершеннейшей свиньею. Я чувствую, что вы скажете: "помилуйте! почему же? можемъ ли мы считать свиньею такого почтеннаго человека?" - Э, государи мои, я самъ считаю свиньями иныхъ до того почтенныхъ людей, что даже становится страшно въ ихъ присутствiи! А передъ вами я неправъ. Вотъ уже второй годъ я получаю вашъ славный журналъ, обязанъ ему минутами самаго добраго смеха, много разъ виделъ свою собственную величественную физiономiю на его страницахъ,-- и все-таки не могъ собраться подарить васъ плодами пера рукъ моихъ. Вините въ этомъ мою страсть къ праздношатательству, да двухъ друзей моихъ, Антропофагова и Лызгачова, кои недовольны "Искрою". Первый изъ нихъ находитъ, что въ ней слишкомъ мало говорится о русской общине и о вавилонской литературе,-- второй же утверждаетъ, что вы слишкомъ робки, черезчуръ уклончивы, ибо отвергли недавно посланное къ вамъ его стихотворенiе: Чувства русскаго журналиста съ капиталомъ , при взгляде на банкира Исаака Перейру, въ собранiи Общества Железныхъ Дорогъ. За Антропофагова я не стою, но Лызгачова вы напрасно обидели. Вашъ журналъ не долженъ щадить никого, и мы первые, т. е. собранiе друзей Ч--р--н--к--ж--к--ва даемъ вамъ carie blanche на изображенiе васъ хотя ...
    8. Прошлое лето в деревне (старая орфография). Часть первая. III. Барыня-бюрократка
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: верстъ отделявшихъ усадьбу Матвеева отъ замка Варвары Михайловны, мы проехали скоро и прiятно. Воображенiе перенесло меня за десять летъ назадъ, къ той поре, когда ея превосходительство была одною изъ прелестнейшихъ женщинъ Петербурга, а супругъ ея, ныне участникъ великихъ вопросовъ, тайный советникъ, Викторъ Петровичъ Краснопольскiй, несъ скромную должность чиновника особыхъ порученiй при министерстве. Не знаю какъ и почему оно происходило, но этотъ истинно честный и превосходный чиновникъ особыхъ порученiй, изъ всехъ городовъ и селъ Россiи отъ рожденiя своего бывалъ только въ Петербурге, Гатчине, Петергофе, Царскомъ Селе, и почему-то въ Колпине. Онъ отлично владелъ перомъ и работалъ скоро, и вотъ пагубная причина тому, что его вечно держали за бумагами. И теперь, на своемъ заметномъ посту, Викторъ Петровичъ считался человекомъ благонамереннымъ, либеральнымъ, неподкупнымъ; но позволительно думать, что изъ него вышло бы кое-что несравненно полезнейшее, еслибъ онъ не засушилъ себя перепиской, бумажными проектами, пустохвальными пренiями въ гостинныхъ, впрочемъ превосходно убранныхъ, да еслибъ сверхъ того былъ познакомее съ своимъ любезнымъ и обширнымъ отечествомъ. Варвара Михайловна и мужъ ея всегда жили хорошо, изящно и, что какъ-то не вяжется съ ихъ демократическими принципами, даже щепетильно. Питая любовь къ меньшимъ братiямъ, они всегда одевали свою прислугу въ ливрею съ гербами, и независимо глядя на общественные предразсудки, дулись на прiятеля, приходившаго къ нимъ вечеромъ не во фраке. Съ полученiемъ важной должности, образъ жизни ихъ принялъ размеры более широкiе. Появились англiйскiя привычки и...
    9. Из примечаний к переводу "Короля Лира"
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Молчать! Не смей соваться между змеем И яростью его!.. "Клянусь я Аполлоном! Действие 4, сцена I. Невозможно истинному почитателю Шекспира не находить особой, хотя совершенно незаконной, прелести в промахах и наивностях великого поэта. Языческий король Лир, выдавший своих дочерей за герцогов и готовящийся принять короля французского с герцогом Бургундским, может быть странен для непривычного читателя; но для нас эти неизвинительные анахронизмы милы, как особенная детская прелесть в произведениях старых гениальных живописцев. С достоверностью можно предположить, однако же, что не по недостатку образования Шекспир делал своих герцогов язычниками и поручал французские войска, до времен христианства, команде monsieur Ле-Фера, французского маршала. Образование и начитанность Шекспира могли назваться огромными, но небрежность в работе и беззаботность о своей славе были в нем еще огромнее. Прощай, король! ты показал вполне, Что близ тебя нет жизни и свободы! Действие 1, сцена I В подлиннике эти стихи рифмуют, так же как и несколько последующих. Такое заключение сцен, актов и речей действующих лиц на старом английском театре называлось куплетами. Зачем оно делалось, никому не известно. Не находя ни пользы, ни красоты в куплетах, мы позволили себе не перерывать обычного хода стихов, чтобы не озадачивать читателя причудливостью неожиданных созвучий. Так поступали мы и везде, где встречались куплеты. Правды всей не болтай Денег в долг не давай. Действие 1, сцена III. Мы уже сказали, про роль шута и его песни мы переводили без особенной погони за подстрочной близостью к подлиннику....
    10. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо X
    Входимость: 1. Размер: 110кб.
    Часть текста: словесность, какъ исчезаютъ хитросплетенныя разделенiя литературныхъ произведенiй, какъ явственно простота и краткость берутъ верхъ надъ велеречiемъ и запутанностью. Родъ человеческiй въ словесности стремится къ одной только цели - къпростоте, всякое отклоненiе отъ нея отталкивая отъ себя какъ можно далее. Младенчество искусства высказывалось одами. Что можетъ быть высокопарнее оды съприступомъ, восклицанiями, лирическимъ восторгомъ! что можетъ быть смешнее человека, въ туфляхъ и халате садящагося за письменный столъ, съ такою мыслью: "надо придти въ восторгъ и написать строфъ восьмдесятъ"! Была пора эпическихъ поэмъ: нужно бы. ю выводить на сцену Зевса и Аполлона, не веря ни въ Зевса, ни въ бога песнопенiй. Прошла пора и эпическихъ поэмъ! взялись за поэмы дидактическiя: нужно поучать родъ человеческiй, имеющiй то неоспоримое достоинство, что онъ никогда не можетъ выучиться достаточно. Наконецъ усмотрено было, что дидактическiя поэмы по большей части идутъ въ разладъ съ действительностью: давайте намъ трагедiй - заговорила публика - мы хотимъ страстей человеческихъ! Но тутъ оказалось, что трагедiя выводитъ на сцену страсти идеальныя и невозможныя, говоритъ высокимъ слогомъ, неупотребляющимся въ обыкновенномъ разговоре, и скорбитъ надъ исключенiемъ семейства Атридовъ, до котораго ни одному зрителю дела не было. Нужно что нибудь проще: дайте намъ драму; но драма плаксива, не прочь отъ высокопарности, вечно вертится на...