• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "WAS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Дневник Дружинина. 1856 г., январь-июнь
    Входимость: 3. Размер: 77кб.
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо IV
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    3. Осип Иванович Сенковский (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    4. Левин Ю. Д.: А. В. Дружинин - переводчик Шекспира
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    5. Шекспир В.: Кориолан (перевод А. В. Дружинина) - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    6. Шекспир В.: Король Джон (перевод А. В. Дружинина) - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    7. Дневник Дружинина. 1854 г., апрель-июль
    Входимость: 1. Размер: 80кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дневник Дружинина. 1856 г., январь-июнь
    Входимость: 3. Размер: 77кб.
    Часть текста: радостей, чем я когда-либо мог рассчитывать. Что принесет с собой настоящий год? Не один миллион людей дает себе подобный вопрос в эту самую минуту. Ровно через год, если буду жив, взгляну на эти строки и припомню и дам ответ на вопрос, о котором теперь говорилось. Где буду я через год, и с каким чувством возьмусь я за дневник этот?  3-е янв<аря>, вторник. Длинный ряд обедов и ужинов, начиная с первого числа. Сперва артистический пир у Васиньки, с утонченными блюдами. Обедало 14 человек, между прочими Маслов, Ребиндер и Панаев, последнее время невидимый. После обеда читали стихи Огарева и Пушкина, Тургенев спорил с Толстым, по обыкновению. Вечер у М<арьи> Л<вовны> с ужином и тостами. А вчера ехал в "Трубадура" 465 , по неимению же билетов попал на вечер к Каменскому, опять с ужином и шампанским. Были Титов, Дестюд, брат Воропанова, дядя его же и какой-то Осип Иванович, старик добродушнейшего, но атлетического вида. Беседа шла весьма живо,-- большего и не требовалось.  4 янв<аря>,...
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо IV
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    Часть текста: Острововъ" (Lord of the Isles), есть одно прекрасное эффектное место. Какая-то принцесса узнаетъ героя Шотландiи, Роберта Брюса, по несколькимъ словамъ описанiя: "О, какъ величественны все черты, и осанка и речь этого неизвестнаго рыцаря! Его ставъ строевъ и могущественъ, какъ башня укрепленнаго города! Его взглядъ... одинъ его взглядъ въ состоянiи заставить забыть горе, опасность и притесненiе. Еслибъ я былъ преступникомъ, я боялся бы этого взгляда более, чемъ неотразимаго, смертнаго приговора..." "Довольно, довольно" перебила принцесса: - это онъ, это надежда, гордость и радость Шотландiи!.." -- Довольно, довольно, возгласилъ я моему соседу, который читалъ мне отрывки изъ четвертой тетрадки одного журнала: - это "Москвитянинъ"! Соседъ, не обращая вниманiя на мои возгласы, продолжалъ чтенiе. "A что сделаете вы изъ фрака? Какъ ни ломаютъ голову наши заморскiе артисты и артистки,-- и поуже - и пошире, и покороче, и подлиннее,-- нетъ, не выходитъ ничего, кроме такой нелепой,...
    3. Осип Иванович Сенковский (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    Часть текста: о ея близости. Постоянные и изнурительные недуги, съ которыми О. И. какъ бы сжился за последнiя пятнадцать летъ своей жизни, съ некоторыхъ поръ утратили надъ нимъ часть своей силы, что было для всехъ заметно по увеличившейся литературной деятельности покойница. Оживленiе, начавшееся въ нашей литературе въ последнее время, какъ будто освежило собой угасающiя силы ветерана русской журналистики. Многiе изъ последнихъ, такъ сказать, предсмертныхъ фельетоновъ барона Брамбеуса имели успехъ въ публике и какъ бы напоминали собой его былую деятельность, съ ей полезными, оригинальными, и по временамъ неудовлетворительными особенностями. Въ краткой некрологической статье. невозможно проследить за обширной деятельностью Сенковскаго, какъ орiенталиста, преподавателя, критика. Фельетониста и повествователя,-- мы не сомневаемся, что о его трудахъ и заслугахъ будетъ еще сказано не одно слово въ нашей словесности. Одной стороны мы однако не можемъ и не должны пройти молчанiемъ: на страницахъ журнала, основаннаго покойнымъ О. П., мы хотимъ воздать ему должную честь, какъ русскому журналисту. Издавна чуждаясь всякой литературной рутины, мы и теперь будемъ стараться, чтобъ наши краткiя слова не имели ничего офицiально-похвальнаго, безстрастно-панегирическаго, какъ оно всегда почти бываетъ съ некрологическими заметками. Мы не станемъ утаивать несовершенствъ въ деятельности О. И., вовремя его заведыванiя "Библiотекою для Чтенiя",-- но станемъ потому, что...
    4. Левин Ю. Д.: А. В. Дружинин - переводчик Шекспира
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: чиновной дворянской семьи, проживавшей в Петербурге. Первоначальное образование он получил дома и с детства приобрел основательное знание иностранных языков. В 16 лет он был отдан в Пажеский корпус, по окончании которого в 1834 г. его произвели в офицеры лейбгвардии Финляндского полка, где он служил полковым библиотекарем. Однако военная служба его не удовлетворяла: через три года он ушел из полка и, чтобы где-нибудь числиться, поступил в канцелярию Военного министерства, в основном занимаясь литературным трудом. В начале 1851 г. он оставил и эту службу, окончательно перейдя на положение неслужащего литератора. Жил он преимущественно в Петербурге и только летом выезжал в деревню или за границу. Шумный успех его повести "Полинька Сакс", напечатанной в "Современнике" (1847, No 12), сразу принес ему известность. До 1856 г. он деятельно сотрудничал в этом журнале, являясь одним из главных его авторов в годы "мрачного семилетия". В 1856 г. Дружинин стал редактором "Библиотеки для чтения", которой, однако, не сумел обеспечить былую популярность, и в 1861 г. в связи с ухудшением здоровья оставил журнал. В последние годы жизни он эпизодически сотрудничал в "Русском вестнике", "Искре", "Веке" и других столичных периодических изданиях. В 1859 г. по его инициативе было создано Общество для пособия нуждающимся литераторам и ученым - Литературный фонд. В историю русской литературы Дружинин вошел главным образом как поборник "эстетической критики", или, как он называл ее, "артистической" теории "независимого и свободного...
    5. Шекспир В.: Кориолан (перевод А. В. Дружинина) - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: въ 1848 году. На случай, еслибы между русскими читателями оказались лица, не вполне доверяющiя комментарiямъ и поправкамъ Колльеровскаго текста,-- мы долгомъ считаемъ сообщить имъ, что въ означенномъ изданiи Шекспира драма "Корiоланъ" имеетъ весьма немного измененiй противъ другихъ текстовъ, всемъ известныхъ и всеми признанныхъ. Разныя обстоятельства замедлили печатанiе нашего перевода, который, по первоначальному разсчету, долженъ былъ появиться въ светъ черезъ несколько месяцевъ после "Короля Лира". Въ теченiе двухъ летъ, истекшихъ со времени изданiя этой последней трагедiи, взглядъ нашъ на задачу переводчика не понесъ никакихъ измененiй. Онъ остался точно такимъ же, какъ онъ высказанъ нами во вступительномъ этюде къ "Королю Лиру",-- вниманiе публики, благосклонно принявшей переводъ и дружелюбные отзывы лучшихъ нашихъ литераторовъ могли только утвердить переводчика въ основанiяхъ, служившихъ ему за руководство. Сверхъ того, ближайшее изученiе переводовъ Шекспира, представленныхъ на судъ...
    6. Шекспир В.: Король Джон (перевод А. В. Дружинина) - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: Sh.). Вотъ полное заглавiе этой пьесы: The first and second part ot the troublesome Raigne of John King of England. With the Discovery of King Richard Cordelions base sonne (vulgarly named the Bastard Fawconbridge). Also the Death of King John at Swinshead Abbey. As it was (sundry times) publikely acted by Queenes Majesties Players in the honourably City of London. Она была напечатана въ 1591 г. и ставилась на сцене въ девятидесятыхъ годахъ XVI ст. Иницiалы автора (W. Sh.) въ изданiи 1611 г. дали поводъ къ предположенiю, что мы имеемъ дело съ юношескимъ произведенiемъ Шекспира; но эта гипотеза отвергнута критикой съ полнымъ основанiемъ: ни языкъ, ни стиль, ни композицiя пьесы анонима не имеютъ ничего общаго съ Шекспиромъ. Драма последняго "Король Джонъ" появилась въ печати въ такъ называемомъ изданiи in folio 1623 г., но упоминанiе о ней мы находимъ гораздо раньше, именно въ книге Мереса "Palladis Tamia", вышедшей въ 1598 г. Перечисляя пьесы Шекспира, авторъ упоминаетъ и о "Короле Джоне". Кроме того стиль трагедiи даетъ полное основанiе отнести ее ко второму перiоду деятельности Шекспира, точнее къ 1596--1598 г. Если мы сравнимъ содержанiе трагедiи Шекспира съ пьесой анонима, то увидимъ, что великiй драматургъ находился въ большой зависимости отъ своего предшественника, который внесъ въ содержанiе пьесы такiя черты, которыя, не будучи историческими, въ воспроизведенiи Шекспира придали его...
    7. Дневник Дружинина. 1854 г., апрель-июль
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    Часть текста: были чрезвычайно полны, шумны и приятны. Первый день я отдыхал, ездил только к L. 1 апреля на имянинах матушки видел тьму народа: Вревскую, Своева, Дрентельна, генерала Офросимова, все семейство Стремоуховых, Корсаковых и мн. др. Обед прошел весело, я поддразнивал Стр<емоухова> насчет патриотизма. Вечером, едучи к Марье Львовне на имянины же, заехал к Краевскому, думая найти там близких знакомых, но кроме хозяина, Дудышкина и моего друга, Лиз<аветы> Яковлевны, узрел тьму малоинтересных лиц,-- Гербелей, Майковых, Меев и tutti. quanti {им подобных (итал.). }. У Марьи Львовны была скука невыносимая, я же еще был утомлен. Петербург после Москвы кажется чем-то феерическим! По всему пути от железной дороги до дому нет ни снега, ни грязи, между тем как Москва плавает в грязи. По тротуарам хоть танцуй. От этого на меня напала страсть ходить пешком, и я каждый день откалываю верст по десяти (тем более, что нет дрожек). В пятницу был у Тургенева, Гаевского, Панаева, завтракал у Доминика 265 с Василько-Петровым, обедал у Тургенева с недавно прибывшим Боткиным, Анненковым, Катковым (московским бывшим профессором), Вакселем и Некрасовым. Говорили такие скандальные речи, что Катков находился в ужасе. Вплоть до ночи ходили по бузеням с Васей и Анненковым. Встретили Арапетова, на коего сочинены отличные стихи: "Художества любитель",-- и прочая 266 . В субботу обедали у меня Васинька, Панаев и Тургенев и Григорий. Обед удался и врали много. Вечер думал я провести у Ахматовой, но она поразила меня такой кислотой и скукой, что я бежал. Дуется ли она за Сенковского или за то, что я не явился к ней тотчас же по приезде,-- этого я не знаю, да и знать не желаю. От нее прошел я к Толстому и хорошо сделал. Его положение я вполне понимаю и знаю, что мое посещение не было лишним. У него...