• Приглашаем посетить наш сайт
    Салтыков-Щедрин (saltykov-schedrin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PLUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Дневник Дружинина. 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XV
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    3. Новые заметки Петербургского Туриста (старая орфография). Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    4. Дневник Дружинина. 1854 г., август-декабрь
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    5. Полинька Сакс. Замысел драмы о семье Саксов.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    6. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XII
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    7. Полинька Сакс. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XI
    Входимость: 1. Размер: 53кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дневник Дружинина. 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: 46 и Кикинка. - Ужин у Мореля после чернокнижия 47 . - Trio: я, Сатир, Жданович. - Первые дни дачной жизни. - Вечера на Каменном Острову. - Дом на Пятигорском бульваре. - Дни у А. Н-ва. - Отдых в Ставрополе.  7 нояб<ря>. Journee paresseuse , pauvrete {День лени, бедность (франц.). }. - Два голяка Соляников и старик Михайлов, с шипением. - Мерка от башмака в бумажнике. - Jackett {жакет (англ.). } со светлыми пуговицами. - Первая езда верхом и первая любовь. - Анализ борьбы с леностью. Во время такой борьбы приятно победить, но едва ли не слаще быть побежденным. - Дневник Сатира. Середович, Ларжаны, Капулетти и Воробьева, Семирамида. Нимфы. - Вечера у Лизы 48 . Чем беднее, тем веселее. Гнусная бедность. - Мои приключения за Невою. - Обеды из Лондона. - Фрак и перчатки. - Надя и ее преданность. - Дом Кохендорфа. - <...> и Эсмеральда. - Подогретый обед от Дюссо. - Херес в 8 целковых. - Злостный банкрот. - Эдикуль. - Концерты в доме Шумилова. - La femme la plus magnifique {Самая великолепная женщина (франц.). }. - Способность Кирилина к коньяку. - Тарасанья свадьба. - Ревельский форшмак. - Буря у Скирбитьевны. -- Катя и Катя - полька. - Девица в чужом платье. Гнусная бедность. - Узкие сапоги. - Безграмотные переводы. - Кривой Петр. - Марк. - Обед, состоящий из закуски. - Обед из чая. - Обед из ничего. - Горничная Саша. - Танец в одн<ом> сапоге. - Драка: 13 мая. - Прадер. - Фридрих, имеющий быть повешенным. - Пиры в Новой деревне 49 . - Сладкие коренья. - Обед Штейна. - Изабела-бела. - Лина. - Полька Людовика. - Немка-Шаша. - Мантилия. Продолж<ение> впредь. -...
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XV
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    Часть текста: можетъ быть, имъ того и хочется; но за что же мне, скромному иногородному подписчику, встающему въ девять часовъ и обедающему въ три, суждено перечитыватъ повести, въ которыхъ идетъ дело о львахъ, о княгине Б***, о фешелебльныхъ прогулкахъ по Невскому проспекту и живомъ, остроумномъ, ослепительномъ салонномъ разговоре? Не за то ли, что по поводу какой-то повести Теккерея, я выразилъ некоторое уваженiе къ британскому, действительно эффектному, лондонскому дендизму? но за то я сказалъ же несколько колкихъ словъ по поводу леди Блессингтонъ и леди Бульверъ? Но въ то же время я не похвалилъ дендизма петербургскаго, не изъявлялъ ни малейшаго желанiя, чтобъ у насъ явились свои Блессингтонъ и другiя леди-писательницы. Дендизмъ объявляетъ мне решительную войну "идетъ прямо на насъ несколькими колоннами съ читателями. Впереди, какъ застрельщики, мелькаютъ меткiя французскiя фразы,-- потомъ двигаются легкiе резервы въ виде известныхъ описанiй кушетокъ, созданныхъ фантазiею Гамбса, бальныхъ воздушныхъ нарядовъ, даже ресторацiй, въ которыхъ обедаетъ блестящая молодежь! A я такъ не люблю молодежи, часто обедающей въ ресторацiяхъ! Но еще не все: описанiя становятся длиннее и начинаютъ поражать...
    3. Новые заметки Петербургского Туриста (старая орфография). Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: столетiя. Немецъ, про котораго я теперь разсказываю, оказался милейшимъ изъ смертныхъ и даже несколько землякомъ: онъ одно время торговалъ въ Петербурге, но бежалъ изъ него съ ожесточенiемъ. На вопросъ мой, чемъ провинилась передъ нимъ наша северная столица, сапожникъ сперва не давалъ ответовъ, и только впоследствiи, убедясь, что я человекъ безъ предразсудковъ, сделалъ выразительную гримасу и разразился такимъ изреченiемъ: "Och, cher monsieur - вашъ Петербургъ - Петербургъ, ach, mein Herr,-- Петербургъ - это городъ богатыхъ нищихъ ! (c'est, foyez-fous,-- c'est une fille te riches mentianls!) Городъ богатыхъ нищихъ или, правильнее, нищихъ богачей! Да, проницательнейшiй изъ сапожниковъ, Лабрюйеръ съ шиломъ въ правой руке, ты сказалъ великую, правдивую апофегму! Вотъ три года, какъ я уже не видалъ светлаго твоего лица, а, между темъ, въ эти три года не прошло одной недели безъ того, чтобъ я не припоминалъ тебя и твое изреченiе. Городъ нищихъ богачей - правда, и тысячу разъ правда! Я не имею въ виду, напримеръ, Бердышова, просвиставшаго пять миллiоновъ въ четыре года - моты везде водятся. Я не разумею нищимъ моего бывшаго начальника, генерала Николая Николаевича, имеющаго две тысячи душъ и рвущаго свои седые волосы оттого, что ихъ (душъ) не тридцать тысячъ. Пропускаю безъ вниманiя богача, графа Антона Борисыча, вымаливающаго, чтобъ его дочь приняли на казенный счетъ въ заведенiе, пропускаю сестрицъ Касьяновыхъ, обивающихъ пороги сановныхъ особъ для того, чтобъ получать пособiе за службу деда, отца и брата, между темъ какъ ихъ собственное, значительное именiе остается безъ надзора и управленiя. Все это весьма скверно, но къ моей теме не относится. Подобные феномены бываютъ и въ другихъ городахъ Россiи, случаются по временамъ и за границею. Они не принадлежатъ ...
    4. Дневник Дружинина. 1854 г., август-декабрь
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    Часть текста: читал, сидел у озера под елями и смотрел на купающихся девчонок. В этом последнем занятии нет ничего безнравственного, ибо через озеро фигуры кажутся с муху. Замечательны, между прочим, последствия, производимые на меня моим воздержанием поневоле. Уже рожи перестают мне казаться рожами, а сколько-нибудь привлекательные физиогномии очаровоют меня. У Трефорта есть тринадцатилетняя девчонка Катя, миленький ребенок в той поре, когда все в женщине как-то странно и жидко; на эту Катю я смотрю с чувством нежнейшего старикашки и щиплю ее-за щеку с особенным тонким удовольствием. Потом, сегодни, из отдаленной группы женщин, ловивших рыбу в озере и по всей вероятности гнусных, как большинство женщин нашего края, слышал я смех, о котором не могу вспомнить без особенного чувства. Этот смех казался мне таким гармоническим, тихим, свежим, un petit peu nonchalant {немного небрежным (франц.). } и девственным, что я его заслушался. Недостает только отыскивать персону, смеявшуюся таким смехом! Все это приятно шевелит мою натуру и показывает, что бы могло из меня выйти в поэтическом отношении, если б я вел себя благонравно и употреблял на пользу искусства все нежные и страстные инстинкты, данные мне природою. Истинно сказал так автор, которого Арапетов читает под пальмовым листом 335 : les grands faiseurs etaient tous chastes!" {великие деятели все были целомудренными! (франц.). } Вечер вторника и среду провел вместе с...
    5. Полинька Сакс. Замысел драмы о семье Саксов.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: опытностью. Односторонность моей жизни, выказалась чрезвычайно резко: я так отдалился от интересов нашего петербургского вседневного круга, что решительно не чувствовал к нему ни симпатии, ни ненависти, и поэтому не мог описывать его как бы желал. Особенно женщины, предмет, без которого не обойтись писателю,-- были для меня вещью совершенно неизвестною. Первая драма моя основана была на истинном происшествии, истинные лица подали мне идею второго драматического произведения. Но так как оно пережило то время, пока еще мне нравилось, то, вероятно, никогда и не будет окончено, ни даже начато. А так как оно не будет ни кончено, ни начато, то план его складывается навеки в архив. Вот план произведения. Молодой человек, много испытавший и видевший в своей жизни, женится на девушке, в которую он, против всякого ожидания, страстно влюбился. Он никогда не был враг женитьбы, но имел свою цель для брака. Давно уже привык он смотреть на жизнь, как на комедию, презирал людей, не отвергая в них занимательности, и открыто враждовал с обществом, от глубины души желая ему преобразования. С этим направлением духа он хотел бы соединить участь свою с женщиною характера и твердого, и грациозного - которой образование и образ мыслей не противоречили бы его взгляду на вещи и порой смягчали б его несколько раздраженную душу. Но главное: он хотел иметь товарища, чтоб грустить о том, что грустно на свете, и смеяться над смешными сторонами этого света. Таких женщин мало, даже в творениях знаменитых писателей. Женщины Жоржа Санда даже часто смешны идеальным своим взглядом на жизнь и исключительностью своих чувств в пользу одной страсти. Но на долю моего героя выпала женщина не поэтическая, ни даже светская, он женился на одной из тех существ, которые когда-то до смерти нравились...
    6. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XII
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: благосклонному читателю, и я это сделаю теперь, по всей строгости классическихъ правилъ. Итакъ, благосклонный читатель, позвольте спросить у васъ, что новаго узнали вы о русской журналистике съ той поры, какъ я съ такою лирическою неаккуратностью имею удовольствiе угощать васъ моими письмами? Какъ бы вы вы были учтивы и благосклонны, но я сомневаюсь, чтобъ вы нашлись мне ответить, что бы то вы было. Конечно, я открылъ несколько аксiомъ: сообщилъ вамъ, напримеръ, что "Отечественныя Записки" не любятъ повестей, если ихъ завязка происходитъ не на чердаке, а въ красивой комнате, что "Библiотека для Чтенiя" очень много говоритъ о музыке и мало о словесности, что "Москвитянинъ" печатаетъ иногда на своихъ страницахъ интересныя путевыя записки... Пожалуй, чтобъ быть безпристрастнымъ, я сообщу вамъ еще, что вообще журналы, а въ томъ числе и "Современникъ", щеголяютъ изряднымъ количествомъ опечатокъ. Но, сообщивъ вамъ это, я уже не могу ничего больше сказать; не только въ вашей, даже въ моей собственной голове не осталось мы малейшаго воспоминанiя о содержанiи прежнихъ писемъ иногороднаго подписчика, и все идеи, высказанныя въ этихъ достолюбезныхъ эпистолахъ, разсеялись какъ туманъ и пропали невозвратно. Какая же была причина такому горькому событiю? Я ее знаю и сейчасъ вамъ скажу. У нея и не было системы въ воззренiи на журналистику, не было критерiума для оценки талантовъ. Впрочемъ, критерiума и теперь не будетъ,-- это слово, за свою педантическую наружность, изгоняется мною,-- но система будетъ отзыве, до будущаго...
    7. Полинька Сакс. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: пропуски и искажения. В нашем издании печатается по первой журнальной публикации. Первоначально замысел сюжета о семье Саксов вырисовывался у Д. в виде драмы (см. разработку ее замысла в "Дополнениях"). Мы не имеем возможности точно датировать замысел драмы и написание повести, равно как и знакомство с редакцией С. Отрывочные сведения о Д. и "Полиньке Сакс", содержащиеся в письме Белинского к В. П. Боткину от 2--4 декабря 1847 г.: "Оказалось, что это человек 25 лет, а повесть эта написана им три года назад <...> Эта повесть неожиданно прислана нам цензором Куторгою и пришлась кстати" (Белинский, XII, 444). С. С. Куторга - цензор С, но кто и когда передал ему рукопись - неизвестно. Н. А. Некрасов писал официальному редактору С. А. В. Никитенко 19 ноября 1847 г.: "... мы сочли за лучшее напечатать в этой книжке "Полиньку Сакс" <...> для заключения года выведем в публику нового талантливого человека. Куторга эту повесть читал в рукописи, на которой есть поправки его рукой,-- итак, он задерживать не будет" (Некрасов, X, 88--89). Черновая рукопись повести хранится в ЦГАЛИ (ф. 167, оп. 3, No 10, лл. 5--88). Тексту повести предшествует "Пролог" на французском (частично на латинском) языке (л. 3, писарская копия) фривольного содержания, явно не предназначавшийся для печати; он содержит прямую ссылку на Рабле: "... comme nous diet nostre divin maistre Rabelais dans ses escriptstant immortels et rejouissants" ("... как нам говорит наш божественный мастер Рабле в своих бессмертных и веселых произведениях" - старофранц.). В черновике повесть предварялась двумя эпиграфами (л. 5): "II n'y a plus d'enfants. M-me de Stael. Il n'y a d'enfants que les femmes. Anon" ("Нет больше детей. Мадам де Сталь. Нет больших детей, чем женщины. Аноним" - франц.). В...
    8. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XI
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: скажу только, что подобныя новости всегда отличаются до того страннымъ колоритомъ, что, выслушавши ихъ, доверчивому человеку остается только закрыть глаза полою мантiи и, посыпавъ голову пепломъ, придти къ убежденiю, что мiръ покачнулся. Необыкновенные феномены, землетрясенiя, ужасныя предсказанiя,-- все это сочиняется самими разскащиками, и, къ удивленiю, сами же разскащики подъ конецъ начиваютъ вполне верить своимъ вымысламъ. На всю эту массу исторiй, составленныхъ на досуге, появленiе газетнаго листка производитъ влiянiе похожее на действiе булавки, если ее воткнуть въ надутый пузырь, и при одномъ слове слушателя: "я получаю такую-то газету", никто уже не осмеливается подчивать его плодами собственнаго своего вдохновенiя. Оттого-то хорошая газета, и дешевая хорошая газета, есть вещь благодетельная. Въ Петербурге, кроме газетъ спецiальныхъ, на русскомъ языке издаются две политико-литературныя газеты: "Северная Пчела" и "Санктпетербургскiя Ведомости". Вторая почти вдвое дешевле первой. Въ ней, кроме отчетливыхъ внутреннихъ и заграничныхъ новостей, попадаются часто статьи ученыя, отчеты о театрахъ и литературныхъ новостяхъ....