• Приглашаем посетить наш сайт
    Прутков (prutkov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LIFE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Дневник Дружинина. 1856 г., январь-июнь
    Входимость: 4. Размер: 77кб.
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо IV
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    3. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XV
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    4. Дневник Дружинина. 1855 г., январь-август
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    5. "Повести и рассказы И. Тургенева". СПБ. 1856 г. (старая орфография). Глава 8
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    6. Шекспир В.: Король Джон (перевод А. В. Дружинина) - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 19кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дневник Дружинина. 1856 г., январь-июнь
    Входимость: 4. Размер: 77кб.
    Часть текста: Новый год как следует честному российскому литератору,-- за работой. Переводил "Короля Лира" (сцены во время бури). Вечер провел так, как все вечера за последние года,-- дома, в малом кругу нашего семейства, состоящего из четырех человек. Отказался от детского бала, так что весь день 31 декабря я носу не показал из своей квартиры. 1855 год, печальный и горький для многих, для меня был почти счастливым годом, а если откинуть фантастические требования, то и очень счастливым. Благодарю бога за себя и за других. Если бы даже меня впереди ждало горе, я обязан принять его с тихой покорностью, ибо на мою долю выпало больше радостей, чем я когда-либо мог рассчитывать. Что принесет с собой настоящий год? Не один миллион людей дает себе подобный вопрос в эту самую минуту. Ровно через год, если буду жив, взгляну на эти строки и припомню и дам ответ на вопрос, о котором теперь говорилось. Где буду я через год, и с каким чувством возьмусь я за дневник этот?  3-е янв<аря>, вторник. Длинный ряд обедов и ужинов, начиная с первого числа. Сперва артистический пир у Васиньки, с утонченными блюдами. Обедало 14 человек, между прочими Маслов, Ребиндер и Панаев, последнее время невидимый. После обеда читали стихи Огарева и Пушкина, Тургенев спорил с Толстым, по обыкновению. Вечер у М<арьи> Л<вовны> с ужином и тостами. А вчера ехал в "Трубадура" 465 , по неимению же билетов попал на вечер к Каменскому, опять с ужином и шампанским. Были Титов, Дестюд, брат Воропанова, дядя его же и какой-то Осип Иванович, старик добродушнейшего, но атлетического вида. Беседа шла весьма живо,-- большего и не требовалось.  4 янв<аря>, среда. Работал за Крабба "Сельскими сказками". Вообще от позднего вставания работы мои не страдают, но читаю я весьма мало или, сказать по правде, ничего не читаю, кроме...
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо IV
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    Часть текста: британскими критиками выше поэмъ лорда Байрона. Въ одной изъ этихъ поэмъ, если не ошибаюсь, "Властитель Острововъ" (Lord of the Isles), есть одно прекрасное эффектное место. Какая-то принцесса узнаетъ героя Шотландiи, Роберта Брюса, по несколькимъ словамъ описанiя: "О, какъ величественны все черты, и осанка и речь этого неизвестнаго рыцаря! Его ставъ строевъ и могущественъ, какъ башня укрепленнаго города! Его взглядъ... одинъ его взглядъ въ состоянiи заставить забыть горе, опасность и притесненiе. Еслибъ я былъ преступникомъ, я боялся бы этого взгляда более, чемъ неотразимаго, смертнаго приговора..." "Довольно, довольно" перебила принцесса: - это онъ, это надежда, гордость и радость Шотландiи!.." -- Довольно, довольно, возгласилъ я моему соседу, который читалъ мне отрывки изъ четвертой тетрадки одного журнала: - это "Москвитянинъ"! Соседъ, не обращая вниманiя на мои возгласы, продолжалъ чтенiе. "A что сделаете вы изъ фрака? Какъ ни ломаютъ голову наши заморскiе артисты и артистки,-- и поуже - и пошире, и покороче, и подлиннее,-- нетъ, не выходитъ ничего, кроме такой нелепой, мизерабильной фигуры, для которой есть слова и клейма только у Гоголя. -- Какое же ваше мненiе о древнихъ и новыхъ костюмахъ? спросилъ я своего...
    3. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XV
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    Часть текста: то я сказалъ же несколько колкихъ словъ по поводу леди Блессингтонъ и леди Бульверъ? Но въ то же время я не похвалилъ дендизма петербургскаго, не изъявлялъ ни малейшаго желанiя, чтобъ у насъ явились свои Блессингтонъ и другiя леди-писательницы. Дендизмъ объявляетъ мне решительную войну "идетъ прямо на насъ несколькими колоннами съ читателями. Впереди, какъ застрельщики, мелькаютъ меткiя французскiя фразы,-- потомъ двигаются легкiе резервы въ виде известныхъ описанiй кушетокъ, созданныхъ фантазiею Гамбса, бальныхъ воздушныхъ нарядовъ, даже ресторацiй, въ которыхъ обедаетъ блестящая молодежь! A я такъ не люблю молодежи, часто обедающей въ ресторацiяхъ! Но еще не все: описанiя становятся длиннее и начинаютъ поражать своею утонченною светскостью: въ одномъ месте "занавесъ опустился въ третiй разъ надъ вызванной троекратно жрицей любимой у насъ музы; рукоплесканiя смолкли. Первые ряды креселъ поднялись (какъ это живописно и правильне) и, оборотившись спиной къ сцене, вооружились биноклями, бракируя ихъ на ложи, то вправо, то влево". A потомъ: "графине доложили о...
    4. Дневник Дружинина. 1855 г., январь-август
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    Часть текста: <1855 г.>  4 янв<аря>, вторник. По необходимости возвращаюсь на короткое время к своему дневнику. Вторгнулись в мой кабинет исчадия m-me Б. в количестве трех персон довольно гнусного вида, рассматривают оружие, мешают мне спать и, несмотря на все мои усилия, никак не хотят отправиться в другие комнаты. Это то, что мы с Дрентельном когда-то называли сечением, в полном смысле слова, к тому еще надо присовокупить, что негоция насчет покупки древнего шкапа не удалась, да сверх того маменька сих вышесказанных чижей взвалила на меня одно глупейшее поручение. К спасению остался всего один путь - ехать слушать "Осаду Гента" 368 , что я и сделаю,-- в довершение бедствий спектакль начинается не в 7, а в 7 1/2. Началом года я отчасти доволен, хотя вследствие давно не бывшего со мной желудочного расстройства много сидел дома. Сегодни сделал несколько визитов, а вчера был на вечере у П. С. Золотова, вечере довольно чернокнижном.  17 янв<аря>, понедельник. Вот-с как идет журнал и какова моя исправность! Истинно умен был человек, говоривший что...
    5. "Повести и рассказы И. Тургенева". СПБ. 1856 г. (старая орфография). Глава 8
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: "Переписке" (тогда еще не напечатанной, но уже известной въ литературномъ кругу), должно было подвергнуться новому, можетъ быть, окончательному разсмотренiю въ целой большой повести, задуманной строго и обработанной съ любовью. Въ теченiе пяти летъ трудясь надъ одной изъ большихъ сторонъ нашего поколенiя, посвящая свое вниманiе на изследованiе исторiи людей лишнихъ въ обществе, Тургенева, все еще не охватывалъ всего вопроса съ должной полнотою. Его Веретьевы, Вязовнины, Чулкатурины имели въ себе много жизненнаго, много близкаго къ нашему сердцу,-- но имъ не приходилось ни разу действовать на просторе, становиться въ соприкосновенiе съ жизнью широко-понятою. Эти герои страдали и жили по маленькимъ уголкамъ, сталкивались съ не очень богатыми личностями, всюду приходили какъ чудаки-гости, выезжающiе изъ своихъ логовищъ только лишь по крайней необходимости. Въ "Рудине," сказывали намъ, читателю предстояло увидеть нечто другое. Въ новой повести долженъ былъ явиться весь современный человекъ, разсмотренный съ точки зренiя его моральныхъ несовершенствъ, смягченныхъ горькимъ ихъ сознанiемъ, его безсилiя передъ разумно-практической стороной жизни, но безсилiя, отчасти выкупаемаго другими утешительными сторонами характера. Рудинъ, лицо взятое изъ действительности, долженъ былъ служить олицетворенiемъ целаго класса мыслящихъ и благонамеренныхъ людей, понапрасну разтратившихъ свои силы отъ неуменiя привести свое существованiе въ гармонiю съ тою сферой, где должно было протекать это существованiе. Короче сказать, въ повести ожидали мы встретить нечто въ роде исповеди целаго поколенiя, имевшаго важное влiянiе на собственное развитiе наше. Г. Тургеневъ, между всеми современными писателями, имела, все данныя, необходимыя для подобной задачи. Заслуги и заблужденiя благородныхъ, по несколько лишнихъ товарищей его собственной юности, могли въ немъ, более чемъ во всякомъ другомъ поэте, встретить судью зоркаго, но любящаго и неозлобленнаго. Наконецъ, онъ ...
    6. Шекспир В.: Король Джон (перевод А. В. Дружинина) - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: Also the Death of King John at Swinshead Abbey. As it was (sundry times) publikely acted by Queenes Majesties Players in the honourably City of London. Она была напечатана въ 1591 г. и ставилась на сцене въ девятидесятыхъ годахъ XVI ст. Иницiалы автора (W. Sh.) въ изданiи 1611 г. дали поводъ къ предположенiю, что мы имеемъ дело съ юношескимъ произведенiемъ Шекспира; но эта гипотеза отвергнута критикой съ полнымъ основанiемъ: ни языкъ, ни стиль, ни композицiя пьесы анонима не имеютъ ничего общаго съ Шекспиромъ. Драма последняго "Король Джонъ" появилась въ печати въ такъ называемомъ изданiи in folio 1623 г., но упоминанiе о ней мы находимъ гораздо раньше, именно въ книге Мереса "Palladis Tamia", вышедшей въ 1598 г. Перечисляя пьесы Шекспира, авторъ упоминаетъ и о "Короле Джоне". Кроме того стиль трагедiи даетъ полное основанiе отнести ее ко второму перiоду деятельности Шекспира, точнее къ 1596--1598 г. Если мы сравнимъ содержанiе трагедiи Шекспира съ пьесой анонима, то увидимъ, что великiй драматургъ находился въ большой зависимости отъ своего предшественника, который внесъ въ содержанiе пьесы такiя черты, которыя, не будучи историческими, въ воспроизведенiи Шекспира придали его трагедiи своеобразный характеръ. Сопоставляя обе пьесы, мы убеждаемся, что фабула ихъ сходна - почти до совпаденiя. Не только акты, но и явленiя въ обеихъ пьесахъ вполне аналогичны. Прежде всего фигура бастарда (въ переводе Дружинина "Филиппъ Незаконнорожденный"), столь яркая и характерная, играющая въ "Короле Джоне" выдающуюся роль, въ пьесе анонимнаго автора отмечена теми же чертами, что и у Шекспира. Неисторическое участiе въ перипетiяхъ борьбы эрцгерцога австрiйскаго можетъ быть указано въ обеихъ пьесахъ. Далее, существенный для трагедiи Шекспира эпизодъ - споръ изъ-за наследства между двумя братьями...