• Приглашаем посетить наш сайт
    Прутков (prutkov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AMORE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XXXV
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    2. Лекции В. Теккерея об английских юмористах (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 131кб.
    3. Дневник Дружинина. 1853 г., июнь-июль
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    4. "Письма об Испании" В. П. Боткина
    Входимость: 1. Размер: 145кб.
    5. Обрученные (старая орфография). Часть третья и последняя. Глава I
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    6. Дневник Дружинина. 1853 г., август-сентябрь
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    7. Прошлое лето в деревне (старая орфография). Часть первая. IV. Первый день испытаний
    Входимость: 1. Размер: 21кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XXXV
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: о характерахъ этихъ знаменитостей! Мы такъ нуждаемся въ подобныхъ сведенiяхъ, они такъ оживятъ собой исторiю юнаго русскаго искусства, они дадутъ такую пищу будущимъ историкамъ вашей словесности, они со временемъ возсоздадутся такъ ярко и поучительно въ целомъ ряде превосходныхъ бiографiй. До сихъ поръ мы много потеряли времени, до сихъ поръ мы почти не разработывали исторiи своей родной словесности; до сихъ поръ, вследствiе какого-то непонятнаго предразсудка, мы мало интересовались частной жизнью нашихъ великихъ людей, не думая о томъ, что даже мелочи изъ жизни великаго человека могутъ быть въ высшей степени поучительны. Но объ этомъ важномъ предмете я прошу позволенiя говорить съ некоторою подробностью. Всякiй любитель иностранной словесности сознается безъ труда, что въ Англiи, Германiи и во Францiи изученiе своей родной литературы въ историко-бioграфическомъ отношенiи сделало страшные шаги впередъ въ теченiе последнихъ пятидесяти летъ. Въ нашемъ последнемъ письме мы много говорили о вреде поклоненiя всему чужестранному, но въ настоящую минуту можемъ сказать несколько словъ о пользе подражанiя тому, что хорошо и благородно у чужестранцевъ. Сочувствiе французовъ, немцевъ и особенно англичанъ къ трудамъ по части исторiи словесности заслуживаетъ несомненныхъ похвалъ. Бiографическая, анекдотическая, нравоописательная часть исторiи великобританской литературы, исполненная прелести изумительной, представляетъ собой садъ, изъ котораго выходить не хочется: такъ онъ разработанъ и украшенъ трудомъ человека. Разъ вступивъ въ очарованный край, дилетантъ видитъ себя не въ какой нибудь сумрачной Валгалле, населенной шаткими и туманными тенями: ему представляется толпа лицъ, живыхъ или сделанныхъ живыми, его братьевъ по сердцу, уму, порокамъ и слабостямъ, существъ изъ крови и плоти, причудливыхъ, но осязаемыхъ лицъ, съ которыми онъ знакомится какъ съ живыми, и о которыхъ помнитъ всю жизнь,...
    2. Лекции В. Теккерея об английских юмористах (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 131кб.
    Часть текста: прекрасныхъ произведенiй, столько разъ вовлекшаго насъ въ добродушный смехъ и сладкiя мечтанiя. Не одинъ русскiй любитель изящнаго, услыхавъ о поездке Теккерея въ Америку, сказалъ, вместе съ великобританскою публикою: "пошли Богъ ему счастiя"; не одинъ человекъ, сочувствующiй англiйской словесности, нетерпеливо ждалъ поскорей ознакомиться съ содержанiемъ лекцiй перваго юмориста нашего времени о целомъ ряде умершихъ и великихъ юмористовъ старыхъ годовъ. Громадный успехъ Теккереевыхъ лекцiй, сведенiя о толпахъ народа, стремившихся слышать красноречивое слово изъ устъ новой европейской знаменитости, еще более раздражили вниманiе. Наконецъ "Лекцiи о Юмористахъ" собраны, отпечатаны отдельною книжкою, перепечатаны въ Париже и Лейпциге, направлены но всемъ городамъ земного шара и получены въ Петербурге, что поставляетъ насъ въ возможность познакомить съ ними нашихъ читателей. Независимо отъ литературнаго достоинства чтенiй, отъ проблесковъ наблюдательности, веселости и юмора, оживляющихъ каждую изъ шести лекцiй, великимъ успехомъ своимъ оне одолжены двумъ немаловажнымъ обстоятельствамъ. Во первыхъ, страсть къ историко-литературнымъ этюдамъ, сборникамъ, изследованiямъ и монографiямъ,-- страсть, давно уже развитая въ англiйской публике, почти за сто летъ назадъ обусловившая собой безпримерный успехъ "Босвеллева Джонсона", ныне достигла своихъ крайнихъ пределовъ. Каждый анекдотъ, относящiйся къ исторiи отечественной словесности, каждая бiографическая подробность о какомъ нибудь известномъ писателе, каждая страница разсказовъ о литературе и...
    3. Дневник Дружинина. 1853 г., июнь-июль
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    Часть текста: к водопаду. Сегодни, едучи в дилижансе где-то за Ямбургом 54 , я в первый раз поражен был мыслью о том, что вечно юная природа, о которой, как о книге, изданной казенным ведомством, ничего дурного сказать не позволено,-- может наводить уныние и казаться весьма гадкою. Всякая комнатка, меблированная чистенько, право, красивее какой-нибудь лужайки с мелким кустарником или леска, состоящего из ольхи и подобных растений. Если подобного рода пейзаж освещен уже высоко стоящим и пекущим солнцем, от его вида душа стесняется! Или уже я сам стал не тот, или совершенная свобода в моих передвижениях меня изменила! Где то время, когда вид какого-нибудь домика с зелеными ставнями и палисадником перед окнами заставлял мое сердце биться сильнее и когда, выехав как-нибудь за город, я чувствовал потребность бегать и валяться по зеленой траве? Неужели для того, чтоб ценить жизнь с природою, человеку следует служить и сидеть за столом с писарями без всякой надежды на отпуск? А оно почти так - жизнь без стеснения как жизнь без волнения - может претить! Я сижу теперь в теплый, но серенький вечер, под окном, в том самом городе, что был мною воспет в прозе 55 , сижу и говорю: "О моя юность, о моя свежесть!" 56 Боже мой! Когда я бывало врывался сюда измученный, слабый и полураздавленный стеснениями жизни, как отлегало у меня на сердце, как восторженно бродил я по узким улицам, заглядывал в створчатые окна, из которых веяло такой тишиной, сочинял стихи, веселился душевно! А впрочем всему свое время - нельзя долго питаться одними и теми же радостями. Спутниками моими были лица довольно типические и о...
    4. "Письма об Испании" В. П. Боткина
    Входимость: 1. Размер: 145кб.
    Часть текста: по мере того, как мы задумывались над страницами "Писем об Испании". Чтоб основательно говорить о сочинении, которое, по нашему мнению, должно остаться в русской литературе, мы сочли нужным перечитать нескольких иностранных писателей, путешествовавших по Испании в наше время. Для яснейшего уразумения фактов и народных черт, на лету подмеченных русским туристом во время его недолгих странствований, следовало снова перечитать заметки людей, часть своей жизни проведших на Пиренейском полуострове. После того до нас дошло известие о том, что русские "Письма об Испании" обратили на себя внимание германских журналов, 1 переведены по, частям и встретили за границей живое одобрение. Нам захотелось просмотреть эти переводы и отзывы, проверить свои собственные впечатления по впечатлениям ценителей, от нас отдаленных, скорее пристрастных во вред, нежели в пользу русской словесности. И наконец, чем долее мы медлили с разбором нашим, тем более хотелось нам вместить в нем сведений по поводу страны, описанной нашим русским путешественником, "этой, так мало знаемой страны, которая до сих пор продолжает представлять одну из печальнейших политических задач нашего времени". {Предисловие к "Письмам об Испании".} Много было говорено про упадок Греции и Италии, но что значит упадок сейчас упомянутых стран перед тем упадком, в каком находится несчастная родина дона Родрига 2 и Кортеса, 3 Кальдерона и Сервантеса, Веласкеса и Мурильо? Между Грециею древних, блистательных времен и Грециею новою - общего одно лишь название страны; житель новейших Афин отделен тысячелетиями от времени Перикла, он может гордиться древним величием своей родины, а не...
    5. Обрученные (старая орфография). Часть третья и последняя. Глава I
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: она взглянула на свое положенiе еще съ большей ясностью, чемъ прежде. Въ лихорадочной безсоннице провела Марья Александровна почти весь остатокъ описанной нами ночи. Все спало вокругъ нея, мертвенная тишина царствовала въ великолепномъ палаццо штромменбергскомъ, мертвою тишиною были наполнены чудныя окрестности замка со всеми ихъ аллеями, прудами, речками, бассейнами и беседками. Такую же мертвую неподвижность, такую же парадную пустыню видела хозяйка замка во всей своей жизни, во всемъ своемъ существованiи. По мере того, какъ ряды напрасно прожитыхъ годовъ изъ сумрака давности возставали передъ ея воображенiемъ, общiй ихъ смыслъ становился все страшнее и страшнее. Одна раззолоченная пустыня, одна долгая, праздная жизнь безъ людей и привязанностей, вотъ все, что различала Марья Александровна въ своей молодости, въ лучшей поре своихъ успеховъ. Юность ея была великолепна, шумна и мертва, какъ этотъ громадный старый замокъ, уснувшiй после вчерашнихъ увеселенiй, какъ этотъ же замокъ, она была пуста и безлюдна для ея сердца. Въ настоящую ночь, по прихоти судьбы, подъ его кровлей сошлась большая часть людей, казавшихся какъ нельзя более близкими къ молодой женщине - ея мужъ, ея отецъ, две или три светскихъ подруги, наконецъ блестящiй и пылкiй юноша, ею же когда-то отмеченный между столичными обожателями. Но которое же изъ этихъ лицъ могло назваться лицомъ, хотя сколько нибудь живымъ для Мери, существомъ, хоть немного родственнымъ для ея сердца? Отецъ ли, съ незапамятнаго времени говорившiй съ дочерью не иначе, какъ по-французски, здоровавшiйся съ ней на чужомъ языке и проворно спрашивавшiй, "не больна ли ты, не случилось ли чего нибудь?" всякiй разъ, когда девочка...
    6. Дневник Дружинина. 1853 г., август-сентябрь
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    Часть текста: статьи, пора приниматься за Шеридана и обделывать повесть; вообще, результат моих трудов менее чем за два месяца не дурен. Худо то, что нет ничего капитального, но есть планы и зародыши. Вчера получил удовлетворительное письмо от Гаевского, а третьего дни от брата. Из читанного мною эти дни стоит внимания статья о поэмах Теннисона и еще жизнь Даниеля Дефо. Первая богата выписками, из которых мне понравились идиллия "Виллиам и Дора" да еще баллада "Лорд Бюрлей", размером похожая на гетеву "Баядерку" - один стих женский и один мужской, редкость в английской поэзии. Теннисон есть умный поэт, у него parti pris {предвзятость (франц.). } в каждом слове. Не думаю, чтоб он весь мне понравился. Жизнь Дефо очень занимательна и обильна многими полезными сведениями. Характер Виллиама Оранского великолепен. Это писал если не Маколей, то один из его удачных подражателей. Не люблю я бесед с глазу на глаз, и потому мой гость эти дни порядочно меня утомил, несмотря на большие свои достоинства. Мейер много видел, много читал, был за границей и хотя во многом отстал, но выкупает все веселостью характера. В небольшом, но и не очень малом кругу он должен быть очень хорош. Вот тем-то и приятна жизнь в больших городах, что там можно быть изысканным на счет приятелей,-- но он был бы моим приятелем и в Петербурге. Перед посещением его заеду к Трефорту.  Вторник, 4 авг<уста>. Начались печальные августовские серенькие деньки, предвестники скорой осени. На полях порядочная скудость, кое-где показывается первый желтый лист, кропит дождь, всегда готовый, когда его не нужно. В такие дни нужно веселиться или работать con...
    7. Прошлое лето в деревне (старая орфография). Часть первая. IV. Первый день испытаний
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: полнейшая искренность можетъ придать цену моему разсказу, и я не стану отступать передъ нею, ни въ большихъ ни въ малыхъ случаяхъ. Строго держась принятаго решенiя, я долженъ признаться, что мое первое пробужденiе у себя въ деревне не могло назваться очень прiятнымъ. Напрасно въ окна мои несся ароматъ цветовъ и сена, скошеннаго на садовыхъ лужайкахъ, напрасно кидалась мне въ глаза светлая обстановка веселой комнаты, где я всегда спалъ такъ покойно - летней и деревенской радости на душе не было. Не было въ душе и того полнаго спокойствiя, которое въ старую пору деревенской жизни, съ первыхъ ея дней, возстановляло весь мой организмъ, прогоняло прочь помыслы о хлопотахъ и буряхъ жизни. И чувствовалъ себя обреченнымъ на какую-то тревогу. Мне словно не дали доспать и меня, неготоваго къ работе, тянули на работу не шуточную. Ощущенiя мои были сходны съ ощущенiями чиновника обленившагося на спокойномъ месте, устыдившагося своей безполезности, напросившагося на важное порученiе и вдругъ испуганнаго мыслiю о томъ, что кажется порученiе-то не по его способностями.. Такъ какъ большая часть моихъ читателей или служили, или служатъ, или много слыхали про службу, то...