• Приглашаем посетить наш сайт
    Чернышевский (chernyshevskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MANON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо V
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    2. Дневник Дружинина. 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо V
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: Прочитавъ статью эту два раза, я два же раза задалъ себе такой вопросъ и не могъ отвечать на него, не смотря на все мое желанiе, не смотря на участiе, которое принимаю въ литературной деятельности автора. Въ этомъ хаосе догадокъ, шутокъ, произвольныхъ истолкованiй и насмешекъ надъ трудами людей ученыхъ нетъ ни одной мысли, которая бы вязалась съ предъидущею мыслью, вела къ выводу, являющемуся чрезъ несколько строкъ: Отрицанiе сталкивается съ догматизмомъ, не выдерживающимъ поверхностнаго обсужденiя; мiръ славянскiй насильно сближенъ съ мiромъ древней Грецiи; очаровательные мифы Эллады перетолкованы наперекоръ всемъ изследованiямъ, награждены такими именами, которыхъ не выговоришь, да и самъ авторъ въ последующихъ статьяхъ верно назоветъ ихъ иначе. Нетъ средствъ запомнить такой бездны смешныхъ и натянутыхъ именъ,-- нетъ возможности разбирать статью, написанную съ ученою целью, но въ которой поминутно осмеивается и наука, и трудъ даровитыхъ ученыхъ, и результаты добросовестнаго истолкованiя. Для образца, позвольте вамъ привести одно место изъ статьи. "Былъ царь Распребешанъ Невпопадовичъ (Agamemnôn Atreides), а женатъ былъ онъ на Славноприданой Драчуновне (Klytê-mnestrê Tydareis или, все равно, по другимъ дiалектнымъ произношенiямъ, Syndéreis); а у нихъ дети: Сынъ: Грубiянъ Распребешанынъ (Orestes, убившiй мать свою: собственно Orestes значитъ горецъ, но известно, что это слово употреблялось въ смысле дикарь , мужикъ , грубiянъ , разбойникъ). Дочери: Выродокъ Распребешановна (Anti-gonê Aga-memnôneis). Безложница Распребешановна...
    2. Дневник Дружинина. 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: } в Парголове. - Декабрь и ноябрь 1847. - Город Нарва в Ильин день. - Pied-a-terre {Временная квартира (франц.). } в доме Аверина. - Форшман и Скирбитьевна. Возвращение в Петербург. - 28 дней 1847 года в деревне. - Вечер в казацкой мазанке с J. - День в галерном порту. - Обед у Сатира 45 . Malibran. - Обед и танцы у Г. Г. Г. - Обед в Петергофе и старые друзья. - Первый счастливый маскарад. - Красный Кабачок 46 и Кикинка. - Ужин у Мореля после чернокнижия 47 . - Trio: я, Сатир, Жданович. - Первые дни дачной жизни. - Вечера на Каменном Острову. - Дом на Пятигорском бульваре. - Дни у А. Н-ва. - Отдых в Ставрополе.  7 нояб<ря>. Journee paresseuse , pauvrete {День лени, бедность (франц.). }. - Два голяка Соляников и старик Михайлов, с шипением. - Мерка от башмака в бумажнике. - Jackett {жакет (англ.). } со светлыми пуговицами. - Первая езда верхом и первая любовь. - Анализ борьбы с леностью. Во время такой борьбы приятно победить, но едва ли не слаще быть побежденным. - Дневник Сатира. Середович, Ларжаны, Капулетти и Воробьева, Семирамида. Нимфы. - Вечера у Лизы 48 . Чем беднее, тем веселее. Гнусная бедность. - Мои приключения за Невою. - Обеды из Лондона. - Фрак и перчатки. - Надя и ее преданность. - Дом Кохендорфа. - <...> и Эсмеральда. - Подогретый обед от Дюссо. - Херес в 8 целковых. - Злостный банкрот. - Эдикуль. - Концерты в доме Шумилова. - La femme la plus magnifique {Самая великолепная женщина (франц.). }. - Способность Кирилина к коньяку. - Тарасанья свадьба. - Ревельский форшмак. - Буря у Скирбитьевны. -- Катя и Катя - полька. - Девица в чужом платье. Гнусная бедность. - Узкие сапоги. - Безграмотные переводы. - Кривой Петр. - Марк. - Обед, состоящий из закуски. - Обед из чая. - Обед из ничего. - Горничная Саша. - Танец в одн<ом> сапоге. - Драка: 13 мая. - Прадер. - Фридрих, имеющий быть повешенным. - Пиры в Новой деревне 49 . - Сладкие коренья. - Обед Штейна. - Изабела-бела. - Лина. - Полька Людовика. - Немка-Шаша. - Мантилия....