• Приглашаем посетить наш сайт
    Сумароков (sumarokov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "GRATIS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть вторая. VIII. Петербургские ресторации и попытка гастрономического нововведения
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XXXV
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    3. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть вторая. IX. Описание необыкновенного обеда, по близости Смоленского Кладбища, а также моего романического странствования по Петербургу с почтенным господином Халдеевым, в шутку называемым "злостным банкротом".
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    4. Полинька Сакс. Два письма вместо первой главы
    Входимость: 1. Размер: 22кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть вторая. VIII. Петербургские ресторации и попытка гастрономического нововведения
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: за какихъ-то смердовъ, taillables et corvéables à merci et miséricorde? Моторыгинъ въ два обеда задолжалъ французу Гомару пятьдесятъ целковыхъ; конечно, Моторыгинъ уродъ и мотъ, но какова же цена - пятьдесятъ целковыхъ за два обеда? Желая соблюсти экономiю, я велелъ выворотить свое пальто, и портной Микъ-Покстъ, изъ Лондона, прибавилъ мне на счетъ двадцать три рубля серебряной монетою. Вчера мы съ Таней заехали въ магазинъ Юнглинга, и я провелъ тамъ часъ, хохоча какъ сумасшедшiй и въ конецъ оскорбляя гордыхъ сидельцевъ въ пиджакахъ. - "Что стоитъ эта стклянка духовъ?" спрашивалъ я; - мне говорятъ: "три целковыхъ" - "Отчего же въ Гостиномъ Дворе она вшестеро дешевле?" - На это мне ответили только пожиманiемъ плечъ. Я взялъ маленькую книжечку для визитныхъ картъ, изъ простой кожи, съ полоской стали, спросилъ о цене и узналъ, что она стоитъ восемь рублей серебромъ. При папиросахъ съ сюрпризами я могу gratis получить такую книжечку. Флаконъ изъ зеленаго стекла съ какимъ-то винограднымъ листомъ изъ листка бронзы стоитъ осьмнадцать рублей, кукла изъ новаго дрянного фарфора въ палецъ величиною ценится двадцать пять, когда я могу у Палацци или Мейера купить за эту цену вещь старой саксонской мануфактуры. Все это я сказалъ въ магазине Юнглинга, и у сидельцевъ напомаженные волосы поднялись дыбомъ. Если бъ имъ дать власть, они посадили бы меня въ темницу и обременили бы цепями. Какъ! презренный покупатель въ фуражке, жалкiй петербургскiй бродяга - думали они - смеетъ оспоривать наши цены и осуждать фирму безсмертнаго нашего патрона, столько летъ обиравшаго русскую публику! Какъ стены не...
    2. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (старая орфография). Письмо XXXV
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: одинъ г. Дмитрiевъ делится съ публикой запасомъ своихъ сведенiй объ усопшихъ поэтахъ и прозаикахъ нашего отечества. Пускай, подобно ему, десятки почтенныхъ дилетантовъ словесности, когда-то имевшiе счастiе встречаться на жизненномъ пути съ тою или другою знаменитостью, поспешатъ сообщить русской публике хотя что нибудь о частномъ быту, о наружности, о характерахъ этихъ знаменитостей! Мы такъ нуждаемся въ подобныхъ сведенiяхъ, они такъ оживятъ собой исторiю юнаго русскаго искусства, они дадутъ такую пищу будущимъ историкамъ вашей словесности, они со временемъ возсоздадутся такъ ярко и поучительно въ целомъ ряде превосходныхъ бiографiй. До сихъ поръ мы много потеряли времени, до сихъ поръ мы почти не разработывали исторiи своей родной словесности; до сихъ поръ, вследствiе какого-то непонятнаго предразсудка, мы мало интересовались частной жизнью нашихъ великихъ людей, не думая о томъ, что даже мелочи изъ жизни великаго человека могутъ быть въ высшей степени поучительны. Но объ этомъ важномъ предмете я прошу позволенiя говорить съ некоторою подробностью. Всякiй любитель иностранной словесности сознается безъ труда, что въ Англiи, Германiи и во Францiи изученiе своей родной литературы въ историко-бioграфическомъ отношенiи сделало страшные шаги впередъ въ теченiе последнихъ пятидесяти летъ. Въ нашемъ последнемъ письме мы много говорили о вреде поклоненiя всему чужестранному, но въ настоящую минуту можемъ сказать несколько словъ о пользе подражанiя тому, что хорошо и благородно у чужестранцевъ. Сочувствiе французовъ, немцевъ и особенно англичанъ къ трудамъ по части исторiи словесности заслуживаетъ несомненныхъ похвалъ. Бiографическая, анекдотическая, нравоописательная часть исторiи великобританской литературы, исполненная прелести изумительной, представляетъ собой садъ, изъ...
    3. Заметки петербургского туриста (старая орфография). Часть вторая. IX. Описание необыкновенного обеда, по близости Смоленского Кладбища, а также моего романического странствования по Петербургу с почтенным господином Халдеевым, в шутку называемым "злостным банкротом".
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: называемым "злостным банкротом". IX. Описанiе необыкновеннаго обеда, по близости Смоленскаго Кладбища, а также моего романическаго странствованiя по Петербургу съ почтеннымъ господиномъ Халдеевымъ, въ шутку называемымъ "злостнымъ банкротомъ". Знаменитый, добродушный, безкорыстный и прелюбезный нашъ другъ, докторъ Фома Ивановичъ Шенфельтъ, высоко поднявъ надъ своей головою кружку съ пивомъ (пиво онъ любитъ, потому что оно напоминаетъ ему Германiю, а Шенфельтъ когда-то могъ выпивать по сорока пяти кружекъ пива въ одинъ вечеръ) и посылая воздушный поцалуй нашему другому другу, Брандахлыстову, на-дняхъ изложилъ передъ нами следующую гигiеническую теорiю, не лишонную возвышенной оригинальности: - "Друзья мои,-- произнесъ этотъ великiй медикъ, достойный чести лечить самого Пантагрюэля,-- друзья мои, верьте моей опытности: жизнь сидячая, однообразная, безцветная, сытая и вечно спокойная никогда не приводитъ человека къ хорошему состоянiю здоровья. Напрасно иные изъ васъ предаются стариковской мнительности, избегаютъ холода и излишняго движенiя, сидятъ на жидкомъ супе, боятся ужинать и робко убегаютъ съ веселаго пира, опасаясь гибельныхъ следствiй невоздержности на следующее утро." Единодушныя рукоплесканiя были ответомъ на речь вдохновеннаго эскулапа,-- а вследъ за ними на меня нашло своего рода вдохновенiе и я сталъ держать речь, возбудившую не меньшее одобренiе. - "Господа," сказалъ я, прежде всего выпивши за здоровье Фомы Ивановича,...
    4. Полинька Сакс. Два письма вместо первой главы
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: у казначея третное жалованье 5 . И что ж кому за дело? Люби себе, дружище; я уважаю людей влюбленных; а коли тут еще и законный брак, то я им завидую. Человек женился - и счастлив хоть на год, хоть на месяц, хоть на неделю, а счастлив вполне; и поэтому женитьба преумное изобретение. Не прими в дурную сторону легкого моего тона насчет гименея и его таинств. Если б мне было лет двадцать с небольшим, я бы не упустил случаю выбранить тебя, осыпать пошлейшими сарказмами семейную жизнь вообще, потому что страсть ругать все на свете и надо всем смеяться есть вернейший признак великой молодости. А для меня давно прошло то время, когда я тешился своим юмором и восхищался собственными своими мизантропическими выходками. Я уверен, что жена твоя есть не что иное, как крошечный, миленький, умненький ангел. Frisant un peu le diable par sa malignite {*} {* почти дьявол со своим лукавством (франц.). }. У тебя искони веков был чудесный вкус; ты этим славился. "Сакс похвалил эту вещь",-- говорили все, и суждения прекращались. В ...